駕照“新規(guī)” 英語新聞詞匯翻譯 | |
![]() |
發(fā)起人:eging 回復(fù)數(shù):0 瀏覽數(shù):5830 最后更新:2017/11/28 7:53:17 by eging |
發(fā)表新帖 | 帖子排序: |
eging 發(fā)表于 2017/11/28 7:53:23
|
駕照“新規(guī)” 英語新聞詞匯翻譯 10月8日,公安部發(fā)布新修訂的《機動車駕駛證申領(lǐng)和使用規(guī)定》規(guī)定,2013年起司機闖紅燈一律扣6分;駕齡不滿1年的,不得獨自上高速;醉駕大中型客貨車將終身禁駕;對3年以下駕齡的駕駛?cè)税l(fā)生交通死亡事故的,倒查考試發(fā)證民警的責(zé)任。
請看相關(guān)報道: The Ministry of Public Security's amended regulations on driving licenses increase the penalties for motorists who run red lights, as well as authorities who issue licenses to new drivers who cause serious accidents. 公安部新修訂的駕駛證使用規(guī)定加強了對司機闖紅燈的處罰力度,同時新司機發(fā)生嚴重事故的也將對發(fā)證機關(guān)進行處罰。 新規(guī)中對running red light(闖紅燈)和blocking or defacing license plates(遮擋、污損號牌)等行為的point penalty(扣分處罰)從之前的3分提高到6分;drunk driving(醉駕)的客貨車司機將面臨lifetime ban(終身禁駕)。 Newly qualified drivers(新司機)上高速必須由三年以上駕齡的司機陪同,一旦發(fā)生fatal accident(致命事故)將追究license-issuing authorities(發(fā)證機關(guān))的責(zé)任。 |
譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |