亚州中文av在线中_av最新更新网站__天天看片天天av免费观看_亚洲AV无码不卡无码国产

上海專業(yè)翻譯公司
立即在線咨詢
歡迎資深譯員加項目QQ
JS導(dǎo)航效果
|
|
|
這些常見的家庭親屬關(guān)系,用俄語怎么說?
發(fā)起人:eging  回復(fù)數(shù):0  瀏覽數(shù):8639  最后更新:2017/4/25 7:22:15 by eging

發(fā)表新帖  帖子排序:
2017/4/25 7:22:13
eging





角  色:普通會員
發(fā) 帖 數(shù):3730
注冊時間:2015/6/5
這些常見的家庭親屬關(guān)系,用俄語怎么說?
每逢節(jié)日,大家是不是都會為搞不清錯綜復(fù)雜的親戚關(guān)系而煩惱呢?其實不光中國人的沾親帶故容易讓人叫錯稱謂,俄語中的親屬名稱有時也讓人犯暈?zāi)?。小編為大家整理了俄語中各種親屬名稱的說法,一起來學(xué)習(xí)一下吧。

本家的一些稱呼:

Бабушка/дедущка

祖母/祖父

Прабабушка/прадедушка

曾祖母/曾祖父

Мать,мама/ отец, папа

母親,媽媽/父親,爸爸

Тётя/дядя

阿姨/叔叔

Сестра/брат

姐妹/兄弟

Двоюродная сестра/ двоюродный брат

堂表姐妹/堂表兄弟

Дочь/сын

女兒/兒子

Внучка/внук

孫女/孫子

Племянница/племянник

侄女,外甥女/侄子,外甥

夫/妻家的一些稱呼:

Свекровь=мать мужа/свёкор=отец мужа

婆婆/公公

Тёща=мать жены/тесть=отец жены

丈母娘/老丈人

Сватья=мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга/сват=отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга

親家母/親家公

Супруга/супруг = жена/муж(офиц.)

夫妻

Невестка=жена сына для матери сына/зять=муж дочери

兒媳婦/女婿

Сноха=жена сына для отца сына

兒媳婦

шурин=брат жены

妻舅,妹夫

Свояченица=сестра жены/свояк=муж сестры жены

小姨子,妻妹/連襟

Золовка=сестра мужа/деверь=брат мужа

大小姑子/妹夫

其他:

Мачеха=новая жена отца для его детей/отчим=новый муж матери

繼母/繼父

Падчерица=дочь мужа или жены от прежнего брака/пасынок=сын мужа или жены от прежнего брака

繼女/繼子

Сводная сестра=дочь мачехи или отчима/ сводный брат=сын мачехи или отчима

異父或異母姊妹/異父或異母兄弟

[eging 于 2017-4-25 7:27:24 編輯過] 上海翻譯公司


譯境翻譯公司BBS|上海翻譯論壇|同聲傳譯交流論壇|自由譯員社區(qū)|外籍母語翻譯交流|尋找上海翻譯工作|兼職翻譯招聘|筆譯口譯項目發(fā)布| 上海翻譯資源| 小語種翻譯資源| 證件翻譯資源| 留學(xué)文書翻譯模板| 翻譯語料術(shù)語庫| CAT翻譯軟件|Trados技術(shù)交流 英語高級翻譯群 德語高級翻譯群 法語高級翻譯群 俄語高級翻譯交流群 日語高級翻譯交流 阿拉伯語高級翻譯群 翻譯公司網(wǎng)絡(luò)營銷合作